Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة عدم التدخّل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سياسة عدم التدخّل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y, sinceramente, me daba tanto miedo que Jake y yo no fuéramos a hacer el francés fuera de Francia que fingía que no necesitaba comprometerme.
    أنا احب نفسي جداً لعدم اتباع سياسة عدم التدخل و بصراحة كنت خائفة جداً أن (جيك) وأنا لن نُقَبل بعضنا قُبل فرنسية خارج فرنسا
  • Reafirmando la importancia de asegurar el respeto de los principios de soberanía, integridad territorial e independencia política de los Estados y de no intervención en asuntos que sean esencialmente de jurisdicción interna de los Estados, de conformidad con la Carta y el derecho internacional,
    وإذ تعيد تأكيد أهمية ضمان احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وعدم التدخل في مسائل تقع أساسا ضمن الولاية الداخلية لأي دولة من الدول، وفقا للميثاق والقانون الدولي،
  • Las desigualdades nacionales y regionales de la región de la CESPAO son muy pronunciadas. En los últimos 30 años, el valor de las exportaciones de los países productores de petróleo ascendió a 830.000 millones de dólares (a precios constantes), mientras que otros países miembros de la CESPAO tenían una necesidad acuciante de capital.
    وليس بوسع المنطقة، طوال وجود صراع ونظرا لأن تاريخها تاريخ اضطراب سياسي، أن تتحمل التكاليف الاجتماعية الانتقالية المتصلة بتدابير سياسات عدم التدخل، وخصوصا بالنظر إلى الضعف الملازم لتكوينها والناجم عن أنها صغيرة.
  • b) No habrá injerencia política en la labor operacional de la policía;
    (ب) عدم التدخل السياسي في عمل الشرطة على المستوى التنفيذي؛
  • Reafirmando la importancia de velar por el respeto de los principios de la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de los Estados y de la no intervención en asuntos que son esencialmente de la jurisdicción interna de los Estados, de conformidad con la Carta y el derecho internacional,
    وإذ تعيد تأكيد أهمية ضمان احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي وعدم التدخل في مسائل تقع أساساً ضمن الولاية المحلية لأي دولة من الدول، وفقاً للميثاق والقانون الدولي،
  • Sin embargo, con gran frecuencia hemos sido testigos de casos en los que, por razones no explicadas, el Consejo de Seguridad ha adoptado políticas de no intervención.
    ومع ذلك فإننا كثيرا ما شاهدنا حالات اعتمد فيها مجلس الأمن، لأسباب لا يمكن تبريرها، سياسة الابتعاد وعدم التدخل.
  • Rechaza toda recomendación del informe que pueda infringir de alguna manera los propósitos y principios de la Carta o estar en contradicción con la soberanía y la independencia política de los Estados Miembros o con el principio de la no interferencia;
    يرفض أي توصية في التقرير والتي قد تنتهك بطريقة أو أخرى بمبادئ وأهداف الميثاق أو تتعارض مع سيادة الدول الأعضاء واستقلالها السياسي ومبدأ عدم التدخل.
  • Destaca que el respeto de los principios de soberanía, integridad territorial e independencia política de los Estados, así como la no intervención en los asuntos que son esencialmente de jurisdicción interna de un Estado, son elementos fundamentales en la mancomunación de esfuerzos, en particular en las operaciones de mantenimiento de la paz, para promover la paz y la seguridad internacionales.
    وهي تشدد على أن احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وعدم التدخل في الشؤون التي تقع أساسا في نطاق الولاية القانونية المحلية لأي دولة، أمر يعتبر في غاية الأهمية للجهود المشتركة، بما في ذلك عمليات حفظ السلام، لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
  • Reafirmamos nuestra determinación de apoyar todos los esfuerzos encaminados a hacer respetar la igualdad soberana de todos los Estados, el respeto de su integridad territorial e independencia política, la no injerencia en los asuntos internos de los Estados, la solución de los conflictos por medios pacíficos, y el derecho de libre determinación de los pueblos, incluidos los que siguen sometidos a la dominación colonial y la ocupación extranjera.
    ونعيد الإعراب عن إخلاصنا في مؤازرة جميع الجهود الرامية إلى دعم المساواة بين جميع الدول في السيادة وفي احترام وحدة أراضيها واستقلالها السياسي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وحل المنازعات بالوسائل السلمية وحق الشعوب في تقرير المصير، بما في ذلك الشعوب التي ما زالت خاضعة للسيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي.
  • Por consiguiente, la delegación de Myanmar confía en que el Consejo de Derechos Humanos abordará las cuestiones de derechos humanos con la debida objetividad y respetando la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y el principio de la no intervención en los asuntos internos de los Estados.
    ومن المأمول فيه لدى وفد ميانمار، بالتالي، أن يقوم مجلس حقوق الإنسان بمعالجة القضايا الخاصة بهذه الحقوق في إطار مراعاة الموضوعية على النحو الواجب وفي ظل احترام السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.